top of page

感染症予防対策
【ご来場のお客まへのお願い】

本公演ではお客さま、出演者およびスタッフの健康と安全に最大限配慮したうえで

新型コロナウイルスによる感染症への対策を行っております。


お客様におかれましても感染防止策へのご理解とご協力をいただきますようよろしくお願い申し上げます。

ー マスクの着用

ー 手指の消毒

ー 検温へのご協力

​ー 大きな声での会話やかけ声などはご遠慮ください。

ー 出演者へのプレゼントやお手紙のお預かりは出来かねます。
ー スタンド花・フラワーアレジメント・楽屋花等のお祝い花はご遠慮ください。

・店内では原則としてマスクの着用をお願い申し上げます。

・エントランス、トイレおよび店内各所にアルコール消毒液を設置いたします。手指の消毒をしていただきますようお願い申し上げます。

・入店の際に検温へのご協力をお願いし、発熱が確認された場合は入店をお断りいたします。

館内設備およびサービスについて
Facilities & Services

1. 従業員全員マスクを着用いたします。 
All employees wear masks.

2. 換気をしております。
We regularly ventilate the venue.

3. お客様が手を触れる部分を定期的に消毒しております。 
We routinely wipe down areas that customers touch with disinfectant.

4. 大きな声での会話やかけ声についてはスタッフからお声をかける場合がございます。
We may ask you to talk quietly if you are too loud.

[公演の座席について]
・全席指定席となり通常のレイアウトとは異なります。
・政府による指針の緩和に伴い、安全面を考慮の上、席数を追加する公演もございます。
[公演に際して]
・かけ声、ハイタッチや大きなお声での会話につきましては、従業員から声をかけさせていただく場合がございます。
・出演者によるサイン会は行っておりません。
・金銭授受の際はキャッシュトレイを使用します。
[従業員の対応]
・従業員はマスクを着用して業務にあたります。
・出勤前の検温および体調の確認、出勤時や就業時の手指消毒とうがいを徹底いたします。
[ご来場に際して]
・公的機関(保健所等)から感染拡大防止を目的とする要請があった場合、来場者の氏名および連絡先を提供する場合がございます。
・感染の拡大防止や接触確認等のご連絡をするため、ご来店時に氏名および連絡先を確認できない場合は、店内でご記入をお願いいたします。
 

bottom of page